martes, 31 de marzo de 2015

FAMILIA LÉXICA, CAMPO LÉXICO Y CAMPO SEMÁNTICO



El campo léxico, el campo semántico y la familia léxica.

Campo léxico: sería una agrupación de palabras las cuáles están relacionadas entre sí con un tema y que pueden tener diferente categoría gramatical.
Campo semántico: son palabras de la misma categoría gramatical que están dentro de la misma agrupación de palabras.
Familia léxica: son las palabras que comparten el mismo lexema.


    http://www.unprofesor.com/lengua-espanola/campo-lexico-campo-semantico-y-familia-lexica-239.html








    EL PREDICADO

    1.- LEE Y APRENDE.









    martes, 24 de febrero de 2015

    LA ORACIÓN: SUJETO Y PREDICADO

    APRENDE:
    En toda oración se pueden diferenciar dos partes:

    Sujeto: indica quien realiza la acción o de quien se dice algo.

         Ejemplo de sujeto que realiza la acción: El tren llega a la estación

         Ejemplo de sujeto de quien se dice algo: La pared es blanca

    Predicado: describe la acción que realiza el sujeto o lo que se dice del sujeto. En el predicado siempre hay un verbo, que concuerda en persona y número con el sujeto.

         Ejemplo de predicado que describe la acción: El tren llega a la estación

         Ejemplo de predicado que dice algo del sujeto: La pared es blanca

    Veamos más ejemplos:

         El niño estudia en el colegio.


    Sujeto: “el niño” (que es quien realiza la acción de estudiar)

    Predicado: “estudia en el colegio” (es la acción que realiza el niño)

          El perro ladra alegremente.

    Sujeto: “el perro” (que es quien realiza la acción de ladrar)

    Predicado: “ladra alegremente” (es la acción que realiza el perro)

         Ese mueble es muy viejo.

    Sujeto: “ese mueble” (que es de aquello de lo que se dice algo)

    Predicado: “es muy viejo” (es lo que se dice del mueble)

    El núcleo del sujeto es un sustantivo o un pronombre, mientras que el núcleo del predicado es un verbo.

    Ejemplo: señalamos en las siguientes oraciones el núcleo del sujeto (azul) y del predicado (rojo).

         El avión aterriza en el aeropuerto

         La clase de cocina es muy interesante

         El arquitecto ha diseñado un nuevo rascacielos

    En algunas oraciones no figura expresamente el sujeto, si bien éste se sobreentiende. Este sujeto no mencionado se denomina sujeto elíptico.

         Juego al tenis con mi hermano (sujeto elíptico: Yo)

         Has llegado muy tarde a casa (sujeto elíptico: Tú)

         Iremos por la tarde al cine (sujeto elíptico: Nosotros)

    Webgrafía: http://www.aulafacil.com/cursos/l6858/primaria/lenguaje-primaria/lengua-sexto-primaria-11-anos/el-sujeto-y-el-predicado


    PRACTICA:

    Actividad 1

    Actividad 2

    Actividad 3

    Actividad 4

    Actividad 5

    Actividad 6

    Actividad 7

    Actividad 8

    Actividad 9

    Actividad 10

    Actividad 11

    Actividad 12


    Realiza en tu cuaderno las actividades que encontraras pinchando aquí.

    viernes, 6 de febrero de 2015

    TABÚ Y EUFEMISMO

    Aprende:
    Las palabras tabú son palabras que evitamos utilizar porque socialmente están mal vistas, hacen referencias a realidades consideradas desagradables, vulgares o políticamente incorrectas.
    Suelen hacer referencia a enfermedades, términos escatológicos, sexuales o relacionados con la muerte, etc.
    En lugar de estas palabra se suelen utilizar otras con un significado similar pero que tienen menor carga negativa. Estas palabras se denominan eufemismos.

             Locura (tabú) / Demencia (eufemismo)
             Calificación insuficiente (tabú) / Necesita mejorar (eufemismo)
             Huelga (tabú) / Paro laboral (eufemismo)
             Retrete (tabú) / Inodoro (eufemismo)

    sábado, 24 de enero de 2015

    TEMA 8: LOS EXTRANJERISMOS

    Aprende:

    Los extranjerismos son palabras o expresiones lingüísticas que un determinado idioma toma de otra lengua extranjera.

    RAE: Tratamiento de los extranjerismos.

    Todos los idiomas se han enriquecido a lo largo de su historia con aportaciones léxicas procedentes de lenguas diversas. Los extranjerismos no son, pues, rechazables en sí mismos. Es importante, sin embargo, que su incorporación responda en lo posible a nuevas necesidades expresivas y, sobre todo, que se haga de forma ordenada y unitaria, acomodándolos al máximo a los rasgos gráficos y morfológicos propios del español.

    En su tratamiento se han aplicado los siguientes criterios generales:

    1. Extranjerismos superfluos o innecesarios. Son aquellos para los que existen equivalentes españoles con plena vitalidad. Ejemplos: abstract (en español, resumen, extracto), back-up (en español, copia de seguridad), consulting (en español, consultora o consultoría).

    2. Extranjerismos necesarios o muy extendidos. Son aquellos para los que no existen, o no es fácil encontrar, términos españoles equivalentes, o cuyo empleo está arraigado o muy extendido. Se aplican dos criterios, según los casos:

    2.1. Mantenimiento de la grafía y pronunciación originarias. Se trata de extranjerismos asentados en el uso internacional en su forma original, como ballet, blues, jazz o software. En este caso se advierte de su condición de extranjerismos crudos y de la obligación de escribirlos con resalte tipográfico (cursiva o comillas) para señalar su carácter ajeno a la ortografía del español, hecho que explica que su pronunciación no se corresponda con su forma escrita.

    2.2. Adaptación de la pronunciación o de la grafía originarias. La mayor parte de las veces se proponen adaptaciones cuyo objetivo prioritario es preservar el alto grado de cohesión entre forma gráfica y pronunciación característico de la lengua española. La adaptación de estas voces se ha hecho por dos vías:

    a) Mantenimiento de la grafía original, pero con pronunciación a la española y acentuación gráfica según las reglas del español. Así, para el galicismo quiche (pronunciado en francés [kísh]) se propone el uso en español de esa misma grafía, pero con la pronunciación [kíche], de la misma forma que para el anglicismo airbag (pronunciado en inglés [érbag]) se propone la pronunciación [airbág], o para master, la grafía con tilde máster. Estas formas adaptadas a través de la pronunciación y, en su caso, de la tilde se consideran ya incorporadas al léxico del español y, por tanto, no se escriben en cursiva

    b) Mantenimiento de la pronunciación original, pero adaptando la forma extranjera al sistema gráfico del español. Así, para el anglicismo paddle se propone la adaptación pádel, y para el galicismo choucroute, la grafía adaptada chucrut.


    Algunos extranjerismos y su equivalente en castellano. Pincha aquí.

    Practica:








    lunes, 19 de enero de 2015

    TEMA 8: VERBOS REGULARES E IRREGULARES

    Recuerda:



    Aprende:
    Clases de verbos:

    1.- Verbos regulares:Son los que en todas sus formas cumplen estas dos condiciones:

    • Mantienen la misma raíz que en el infinitivo.
    • Tienen las mismas desinencias que el verbo que sirve de modelo.

    Para saber si un verbo es regular, basta con conjugar tres tiempos de indicativo: el presente, el pretérito perfecto simple y el futuro. Si estos tres tiempos son regulares, todo el verbo lo es.

    Hay verbos en los que la raíz se pronuncia igual en todas sus formas pero se escribe con alguna variación ortográfica. Este tipo de verbos son también regulares.

                sec-ar         sec-o        sequ-é       sec-aré

                peg-ar         peg-o       pegu-é       peg-aré

                caz-ar         caz-o        cac-é         caz-aré

    2.- Verbos irregulares:  son aquellos que sufren cambios en la raíz o no toman las desinencias del verbo que les sirven de modelo.

               perd-er         pierd-o           perd-í          perd-eré

               est-ar           est-oy             est-uve        est-aré


    Algunos verbos irregulares. Pincha en la imagen y aprende.



    Actividades:






    Refuerzo y repaso:





    lunes, 12 de enero de 2015

    TEMA 7: NEOLOGISMOS Y ARCAÍSMOS


    Neologismom. Vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua.
    • Diccionario de neologismos.

    • 100 ejemplos de neologismos. Pincha aquí.
    • Actividades.



    Arcaísmo:  m. Elemento lingüístico cuya forma o significado, o ambos a la vez, resultan anticuados en relación con un momento determinado.

    • Lista de arcaísmos. Pincha aquí.
    • Actividades de neologismos y arcaísmos.